FECHAR X

Aprenda inglês agora!

Preencha os campos abaixo:

Voltar

Cadastre-se com:

ou clique aqui

Aprenda mais

Aprenda inglês se divertindo com esse vídeo de Beavis and Butt-head!

Os adolescentes Beavis and Butt-head estão na área para que você aprenda inglês dando muitas gargalhadas!

Entre um telefone frito e clientes insatisfeitos, esse vídeo ajuda você a aprender inglês e entender o que é dito mesmo com as vozes estranhas desses dois malucos. A série foi criada em 1992 por Mike Judge e ficou anos no ar na MTV. Enjoy!

Veja o vídeo e depois leia a transcrição. Busque ouvir cada palavra escrita e preste bastante atenção à pronúncia e à como as palavras são ligadas umas às outras. Sugerimos que você também leia as falas cuidando da sua própria pronúncia. Grave sua voz e compare com a do vídeo! E nesse tem a tradução toda, mastigadinha, para você. Vamos lá?

TRANSCRIÇÃO E TRADUÇÃO

Butt-head: Let’s fry something.
Vamos fritar alguma coisa.

Beavis: Yeah! Check it out! Cook, cook, cook!
Sim! Olha só isso! Cozinha, cozinha, cozinha!

Butt-head: Grease is cool!
Gordura é legal!

Customer: Hello! I’ll have a cheeseburger with no catchup. And I’ll also have a chicken sandwich with no tomato and with extra mayonnaise, and some onion rings with no salt. And…
Eu vou querer um x-burguer sem catchup. E eu também vou querer um sanduíche de frango sem tomate com bastante maionese, e umas rodelas de cebola à milanesa sem sal. E…

Butt-head: Shut up!
Cale a boca!

Customer: I also want a large orange soda with no ice and, huh, huh…
Eu também vou querer um refrigerante de laranja grande sem gelo e, hã, hã…

Butt-head: Shut up! Go away!
Cale a boca! Vá embora!

Customer: Did you get all that?
Você anotou tudo?

Butt-head: Huh…we’re, like, huh, closed or something. Go away! That was cool!
Hã… Nós estamos, tipo, hã, fechados ou algo parecido. Vá embora! Isso foi legal!

Beavis: Yeah! Customers suck! Check this out!
Sim! Clientes são uma droga! Olha só isso!

Operator recording: Please, hang up now. This is a recording.
Por favor, desligue agora. Esta é uma gravação.

Beavis: Welcome to the world! May we help you?
Bem-vindo ao mundo! Nós podemos ajudá-lo?

Butt-head: You’re pretty cool, Beavis.
Você é bem legal, Beavis!

Customer: Are your shakes made with real milk and ice cream or do you use that reconstituted shake mix stuff?
Os shakes de vocês são feitos com leite de verdade e sorvete ou vocês usam aquela mistura em pó?

Beavis: Yeah…
Sim…

Customer: What do you mean? Yeah, you use the shake mix or yeah, you use the real stuff?
O que você quer dizer? Sim, vocês usam o pó ou sim, vocês usam a coisa de verdade?

Beavis: Yeah…
Sim…

Customer: Let me talk to the manager…
Deixe-me falar com o gerente…

Beavis: Yeah…
Sim…

Butt-head: I’m an assistant manager, Sir. Is there something I can help you with?
Eu sou o assistente do gerente, senhor. Tem algo em que eu possa ajudá-lo?

Customer: Yes. I’m trying to ask a very simple question here. Are your shakes made from shake mix or with ice cream and milk?
Sim. Eu estou tentando perguntar uma coisa muito simples aqui. Os seus shakes são feitos com o pó ou com sorvete e leite?

Butt-head: We have vanilla, chocolate and strawberry.
Nós temos baunilha, chocolate e morango.

Customer: Forget it! Forget it! God, can’t you idiots answer a simple question? I’ll go somewhere else! God! Morons…
Esqueça! Esqueça! Deus, não dá para vocês, idiotas, responderem uma simples pergunta? Eu vou para outro lugar! Deus! Retardados…

Butt-head: Let’s go break something!
Vamos quebrar alguma coisa!

Beavis: Yeah…
Sim…

 

Tamara Santana
Escrito por Tamara Santana

Deixe o seu comentário